Ils aiment leur métier

Un des points forts d’ARAXI, ce sont ses formateurs. Impliqués et à l’écoute, ils sont le coeur d’ARAXI…

Working at ARAXI has been a great pleasure for me. The team I work with is fantastic and extremely supportive. It’s great to be a part of the ARAXI team, actually it’s more than a team but a family. The camaraderie amongst the teachers and staff is first class. I’ve gotten so much support and good advice from my colleagues that has helped me become a better teacher.  I’ve been working at ARAXI for more than two years. Within this time I’ve worked with so many interesting trainees. What I like most about teaching is seeing the progression from the first day to the last day.  The trainees make progress in their English and most importantly they gain confidence in their ability to speak English. Teaching is not only about grammar points but also about human connections, never realized how much of a people person I am !  
Caroline (Formatrice en anglais)

ARAXI est une équipe dynamique et ponctuelle, qui assure la qualité de cours et fait tous les efforts pour s’adapter aux stagiaires. C’est un plaisir de travailler au cœur de Paris, enrichir les connaissances et la vie. 玉不琢,不成器;人不学,不知道。

Chloé (Formatrice en Chinois)

Sono entrata a far parte del team ARAXI nel 2015. Ho l’immenso piacere di collaborare con persone formidabili che sanno unire professionalità, passione per il proprio lavoro e aspetto umano. La qualità e la scelta delle formazioni proposte ci permettono di dare il meglio di noi stessi grazie a stagisti motivati e desiderosi d’imparare.

J’ai intégré l’équipe ARAXI en 2015. J’ai l’immense plaisir de collaborer avec des personnes formidables qui savent allier professionnalisme et passion pour leur métier tout en étant à l’écoute de chacun. La qualité et le choix des formations proposées, nous permettent de donner le meilleur de nous-mêmes face à des stagiaires motivés et désireux d’apprendre.

Franca (Formatrice en Italien et Français Langue Etrangère)

言語は精神性を含んでいるので、外国語を学ぶことは他の文化を知るのに良い手段です。私の生徒たちはフランスから地理的にも精神的にも非常に遠い私の国である日本に興味を持ち、私の母国語である日本語を学習しています。私はこのような生徒たちの努力に感謝し、励まし、賞賛したい気持ちです。ARAXIで私は、とても人間的で教師たちを尊重してくれているスタッフのメンバーたちに囲まれています。この心地よい雰囲気は私をリラックスさせ、さらに教育に対する意欲を与えてくれます。

La langue contient la mentalité, donc apprendre une langue étrangère est un bon moyen pour approcher une autre culture. Les stagiaires sont intéressés par mon pays, le Japon, qui est tellement loin de la France géographiquement et mentalement, de plus ils apprennent ma langue maternelle. Pour leurs efforts, je voudrais les remercier, les encourager et les féliciter. Chez ARAXI je suis entourée des membres d’équipe très humains et respectueux envers les formateurs. Je me sens à l’aise dans cette atmosphère agréable et cela me donne plus de motivation d’enseigner. 

Mizuho (Formatrice de Japonais)

Formatrice en Français Langue Etrangère et en Anglais, j’apprécie la diversité des stagiaires que je rencontre, ils ont tous des besoins différents et cela crée une grande richesse au niveau de la pédagogie et du contenu des cours. L’équipe d’Araxi est disponible, réactive et à l’écoute. Je travaille chez Araxi depuis 2014, j’habite loin de Paris et je me sens pourtant très proche de toute l’équipe !

I’ve been teaching English and French at Araxi for 7 years and so far I’ve really enjoyed working for this school. The team is supportive, open and professional.
What I love about my job is the human aspect along with the communicative skills that learners can develop throughout their training course. It’s great to see them gain confidence and improve their language skills. Being a language trainer / teacher is a really rewarding job !

Christelle (Formatrice en français langue étrangère et en anglais)

Lavorare per ARAXI è piacevole e motivante sia per l’atmosfera che regna nell’equipe che per gli studenti, che amano così tanto l’italiano da richiedere ulteriori corsi. Le formazioni sono su misura, ogni partecipante segue delle lezioni che si basano sui suoi obiettivi e i suoi progressi sono visibili anche attraverso i commenti dei loro interlocutori italiani.
———–
Travailler pour ARAXI est très motivant et agréable tant pour l’esprit d’équipe de l’école que pour ses stagiaires  qui aiment tellement l’italien qu’ils n’hésitent pas à renouveler leur formation.

Antonella (Formatrice en italien)

Como professora de português na ARAXI, é um grande privilégio ensinar essa língua, abrindo novos horizontes, contribuindo para o enriquecimento pessoal e profissional dos estagiários e instaurando assim um verdadeiro intercâmbio entre professor e aluno. Com respeito aos funcionários da escola, são pessoas dinâmicas e competentes, que procuram sempre satisfazer as necessidades de cada um, tornando desse modo o ambiente agradável e convivial.
————
En tant qu’enseignante chez ARAXI, je tiens à souligner que c’est un immense privilège de pouvoir ouvrir de belles perspectives de vie pour les stagiaires que j’ai l’opportunité de former. L’enseignement est sans aucun doute une formidable source d’enrichissement personnel, d’ouverture à d’autres réalités, tant pour l’enseignant que pour l’apprenant. Venant d’horizons divers, chacun a ses propres expériences, et c’est toujours un motif de profonde satisfaction de travailler dans cette voie. En ce qui concerne le personnel de l’école, leur empathie et réactivité permanentes contribuent sans aucun doute aux meilleures performances de tous.

Acirema (Formatrice en Portugais du Brésil)
Trabajo en ARAXI desde el año 2007 porque me siento bien aquí, porque estoy rodeada de un equipo que sabe integrar profesionalismo, buen ambiente, respeto y humanidad. Esta todo dicho, no ?
————
Je travaille chez ARAXI depuis l’année 2007 parce que je me sens bien ici, parce que je suis entourée d’une équipe qui sait allier professionnalisme, bonne ambiance, respect et humanité. Quoi dire de plus ?
Veronica (Formatrice en Espagnol)

J’avais toujours dit que je ne voulais pas enseigner, mais depuis que je suis formatrice, je suis très contente de mon choix de métier. Le contact avec des adultes professionnels qui ont envie d’apprendre est très satisfaisant, et j’ai l’impression de faire quelque chose de constructif.
Je travaille pour Araxi depuis plus de dix ans. C’est une petite équipe soudée, très réactive, qui me soutient et répond rapidement quand j’ai besoin de conseils ou d’informations. Mes stagiaires me disent aussi qu’ils apprécient la flexibilité du personnel Araxi au siège.
ARAXI a des clients très variés et intéressants. J’ai donné des cours de groupe ou individuels dans des grandes sociétés et des centres de recherche ainsi que des PMI ou toutes petites entreprises.
————

I always said that I would never be a teacher, but since I have become a trainer, I am very happy with my choice of profession. It is very satisfying to teach professional adults who are motivated, and I feel that I am doing something constructive.
I have been working for Araxi for more than a decade. The team is small and tight-knit, which allows them to be very reactive and supportive. They answer me very quickly when I need advice
Araxi have very varied and interesting customers. I have taught English to groups or one-to-one lessons in big companies, in research centers as well as small or even very small companies

Bridget